[回到版面]
回應模式
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 歡迎,這裡是外語板。請注意:詢問翻譯問題時,請附上自己的翻譯;詢問其它問題,請附上前後文!
  • 如需聯絡管理人,請利用祕密結社
  • 如果需要翻譯機,可以使用 Google Language ToolsBabel Fish
  • 這個板不是留學板或考試討論板。
  • 請務必使用適宜的標題!盡量在標題簡述問題──沒有標題的討論串會被刪除
  • 可附加圖檔類型:gif, jpg, png, bmp,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 284511 KB / 500000 KB

檔名:1279131229719.jpg-(132 KB, 700x989) [以預覽圖顯示]
132 KB短文翻譯 名稱: 無名氏 [10/07/15(四)02:13 ID:7UG6WIv.] No.13065 
想請問這段文章要怎麼翻譯會比較好?
順手附上個人翻譯
因為日文都是邊看卡通邊學,所以等於完全沒有基礎...

ここ半年ほどで、やっと、自分で「安全」に生きていくことが、どれだけ自分のためになるのかを意識するようになった。

在這半年間,我終於開始意識到自己是以安全活著的這件事,對自己是很好的

それでも、その安全を確保することが、自分の生きてきた生き方(生き抜く技術)と相反するために、ても難しいことだと感じることが多く、失敗も多い。

即使如此,為了確保這份安全,自己的生存技術發生衝突,常常感覺到棘手,也有許多失敗

原文來源:http://nichinici.exblog.jp/1606794/
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/15(四)14:13 ID:pp4dPKic] No.13070  
在這半年間,我終於意識到以「安全」為前提活著究竟有多少是為了自己。即使如此,因為那份安全的確保與一直以來的生活方式有諸多衝突,常常讓我感到難以應對,也有許多的失敗。

我可以詳細圖嗎
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/15(四)22:31 ID:7UG6WIv.] No.13076  
謝謝~
圖是OnaniMaster黑澤(打槍王黑澤)的60頁

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
第一頁[0] 最後一頁