[投稿隱藏表單]
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 歡迎,這裡是外語板。請注意:詢問翻譯問題時,請附上自己的翻譯;詢問其它問題,請附上前後文!
  • 如需聯絡管理人,請利用祕密結社
  • 如果需要翻譯機,可以使用 Google Language ToolsBabel Fish
  • 這個板不是留學板或考試討論板。
  • 請務必使用適宜的標題!盡量在標題簡述問題──沒有標題的討論串會被刪除
  • 可附加圖檔類型:gif, jpg, png, bmp,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 277837 KB / 500000 KB

題名一覽
13323: 暑苦しい、切れ味 (1)13284: 無標題 (0)
13319: 無標題 (1)13271: 無標題 (2)
13310: 無標題 (2)13268: 求修正不正確的翻譯部分 (4)
13308: 無標題 (3)13261: 過去進行式? (5)
13304: 無標題 (3)13256: 問下英文翻譯 (2)
13295: 關於日文中的お跟を (5)13243: 無標題 (2)
13290: 無標題 (1)13242: 無標題 (7)
13289: 無標題 (2)13236: 無標題 (9)
13288: 無標題 (5)13225: 關於より的中文翻譯 (6)
13286: 無標題 (5)13222: 無標題 (3)
檔名:1279521263531.jpg-(67 KB, 405x468) [以預覽圖顯示]
67 KB唸不出來的音 名稱: 無名氏 [10/07/19(一)14:34 ID:MlNvZfSs] No.13109 [回應]
有沒有人整理過日本人唸不太出來的音,各種語言的單字、音標都行
(麻煩不要說彈舌音都不念這樣子範圍較廣的說法)
謝謝了
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/19(一)16:46 ID:WSzj3gVU] No.13110  
像er音好像都發不太出來?
R和L的區別也是

檔名:1279418829387.jpg-(70 KB, 480x272) [以預覽圖顯示]
70 KBぐげぇ 名稱: 無名氏 [10/07/18(日)10:07 ID:Ptqtru/U] No.13095 [回應]
最近在看日文小說,看到這個:
「学校をシメぐげぇ!」

請問有人知道這是什麼意思嗎?ORz
しめ我的推斷是締め或占め
ぐげぇ就真的不知道了,聽起來好像是てくる的感覺
謝謝
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/18(日)12:18 ID:Q5beFBXc] No.13100  
可不可以提供一下前後文?
無標題 名稱: 原PO [10/07/18(日)12:27 ID:Ptqtru/U] No.13101  
前後文這裡有:
ttp://ddcbb.blog.so-net.ne.jp/2009-11-18
劇情概略:女主角跟主角遭遇後,第1~2天住主角家裡,第三天主角上學後,發現女主角以轉學生的方式轉入到主角班級這樣

我是在想說是不是方言這樣,但goo不到Orz
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/18(日)12:34 ID:tLWAJDfU] No.13102  
這是被打到後發出的聲音吧 = _ =
前後讀一下應該就知道了....
無標題 名稱: 原PO [10/07/18(日)15:31 ID:Ir7btfgk] No.13103  
謝謝指教,了解了(拜

原來学校をシメる是一種ネタOrz

檔名:1279004253813.jpg-(243 KB, 1500x1393) [以預覽圖顯示]
243 KBせーの! 名稱: 無名氏 [10/07/13(二)14:57 ID:nCX1ShRg] No.13029 [回應]
感覺應該是類似「一二~三!」的詞,
但有點搞不懂這該怎麼解讀,希望各位島民能夠解惑,謝謝XD
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/18(日)10:50 ID:dxiaa0w2] No.13097  
物を持ち上げる時とか、「せ~の」と言いますねw
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/18(日)10:56 ID:fT8AcsgM] No.13098  
一開始我還聽成「ゼ~ロ!」的說...
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/19(一)17:54 ID:bvV2GQJk] No.13112  
剛來日本的時候有一次和日本人一起抬東西,結果對方講せ~の,而我卻默數一二三,結果整個東西都被掀翻了。

檔名:1279351125895.png-(197 KB, 300x303) [以預覽圖顯示]
197 KB挑選字典... 名稱: 紳士月 [10/07/17(六)15:18 ID:XG1HYDqY] No.13089 [回應]
想買一本查日文用的字典

我是初學者,不太清楚要如何挑選

請問有什麼需要特別注意的嗎?
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/17(六)22:24 ID:ZkzYtGtE] No.13090  
日文字典是從二手書攤買的,原價600元以270買到。
是大新明解日華辭典,去yahoo商品搜索發現90~600元不等,可以去看看。
目前用起來,在同詞不同義的解說感覺還不錯。
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/18(日)10:13 ID:nyqefn6Y] No.13096  
>>大新明解日華辭典
這一本很讚 高中有個查字典比賽
就是用這本 詞彙非常夠 紙也很好翻(?!) 說明詳盡

檔名:1279384821657.jpg-(166 KB, 600x900) [以預覽圖顯示]
166 KB時代,繁田塾 名稱: 無名氏 [10/07/18(日)00:40 ID:l3m8bDbI] No.13093 [回應]
想要趁這暑假從頭開始學,目標是最慢兩年內考上2級以上

個人的補習班希望是小班制...能顧慮聽說讀寫最好

所以今天去找了補習班

找了永漢(中山校區)和時代(北車校區)

覺得時代的制度不錯,而且時間也能配合

但就是不知道時代日語的評價如何

板上有時代的學生可以說一下上課方式和心得嗎

另一間納入考慮的是繁田塾

請問這間補習班如何呢!?

聽說這間的老師很會教文法,不過上課較生硬會讓人想睡覺(?)

因為我是初學者(只會五十音)

也有人建議說一開始去救國團學基礎

之後再換補習班學高等文法比較好!?

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299]