[投稿隱藏表單]
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 歡迎,這裡是外語板。請注意:詢問翻譯問題時,請附上自己的翻譯;詢問其它問題,請附上前後文!
  • 如需聯絡管理人,請利用祕密結社
  • 如果需要翻譯機,可以使用 Google Language ToolsBabel Fish
  • 這個板不是留學板或考試討論板。
  • 請務必使用適宜的標題!盡量在標題簡述問題──沒有標題的討論串會被刪除
  • 可附加圖檔類型:gif, jpg, png, bmp,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 253824 KB / 500000 KB

題名一覽
11384: 想請問一下這幾句話日文怎麼說? (1)11321: 想請各位幫忙OQ (7)
11373: 無標題 (4)11319: 沒見過地句型>< (3)
11372: 英語 (3)11315: ・・・ないない? (3)
11364: 日語 (7)11310: 割れた、割れている、割れていた、どれ!! (2)
11363: 日語 (3)11305: 不好意思 之前忘了放標題.... (4)
11354: なんて なんか? (2)11304: 日語練到1-2級所需時間 (6)
11351: のみならず的接續? (3)11289: でなく? (3)
11347: 第一次寫英文求職信 (4)11284: 翻譯問題 (2)
11341: 話題的意味 (4)11271: 成功せねばならない這句文法 (5)
11328: 關於考日文系要準備的東西 (1)11250: 台詞轉平假名 (2)
想請問一下,なかった跟なくなった的區別? 名稱: 無名氏 [10/03/02(二)00:04 ID:1sf8a2VA] No.11093 [回應]
例如:
成らなかった 成らなくなった

できなかった できなくなった

入れなかった 入れなくなった

なかった如果我沒有弄錯的話,應該是否定過去式吧?
那麼,なくなった呢?為什麼中間多了一個“く”?
兩者有什麼區別?
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/02(二)01:04 ID:8GQy2082] No.11095  
過去式<--->現在式
成らなかった=ならない
成らなくなった=ならなくなる
できなかった=できない
できなくなった=できなくなる
入れなかった=いれない
入れなくなった=いれなくなる

建議你可以重新看看なる
動詞:できる+[ように+なる]
形容詞:強いーーー>強[く+なる]
形容動詞:きれい+[に+なる]

できなかった:辦不到,可能是因為能力本來就不及。
できなくなった:原本辦的到,但可能有意外條件所以失手。
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/02(二)07:33 ID:muB0gRyA] No.11098  
なかった ない的過去式。單純的現象("沒有"的意思)

なくなった なくなる的過去式,可以看做一個詞,也可以看做なく成る(意思差不多),就是"變成沒有"的過去式。

而なくなる分開來可以看做なく和なる(成為)。
なく是ない變成的副詞。
(形容詞的語尾い改成く即可)
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/02(二)10:17 ID:a96.qISg] No.11099  
精疲力盡無法打槍:できなかった
正要打槍突然媽媽進來了:できなくなった
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/02(二)11:45 ID:1sf8a2VA] No.11100  
謝謝大家,大家的解釋真的很詳盡,
我會再仔細想想的 ^_^
>>No.11099
的例子很噴飯,囧。
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/02(二)17:36 ID:Sfe.oXvI] No.11105  
>>No.11099
易懂的好例子

檔名:1267437824769.jpg-(96 KB, 600x673) [以預覽圖顯示]
96 KB見に行かん?? 名稱: 無名氏 [10/03/01(一)18:03 ID:cQnveJaQ] No.11089 [回應]
想請問「見に行かん」的意思

我只知道「見に行く」
是「為了見某樣東西而去」
那「見に行かん」是什麼意思呢
是「見に行かない」的意思嗎

獻上萌圖一張 解答感謝!
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/01(一)18:24 ID:TvFfaD5w] No.11090  
正解
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/02(二)15:40 ID:RD9gH8Gs] No.11104  
要看上文下理,否定和文言文的未然型都是用ん,
雖然一般而言是前者沒錯,但「見に行かん」是成句,自文言中引用,所以就是後者
即是「見に行こう」的意思

て型的中止形? 名稱: 無名氏 [10/03/01(一)13:10 ID:VRanqukU] No.11086 [回應]
最近看到了
に対して和によって之類的
但書後面都會寫有時還會用に対し/により

雖然我知道て型可以這樣用
但到底這種用法有沒有文法上的專有名詞呢?
(我聽說是中止形。。。。。不知道對不對)

不過 中止形跟"終止形"好像有差
搞不懂= =
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/01(一)13:25 ID:VRanqukU] No.11087  
我搞懂中止形跟"終止形"差別了

現在是知道て型可以這樣用
但 為什麼可以這樣用呢? 又 我們該叫他什麼呢?
連用形ORて型ORて型的連用形
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/01(一)16:46 ID:PSQ4cryI] No.11088  
不需要去記那些有的沒的的專有名詞
你只要知道如何使用什麼時候使用就好了
"為什麼可以這樣用",這連日本人都回答不出來
這已經是非常深入的問題了,你真的想了解的話
可以上研究所後再好好的研究為什麼日語要這樣講
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/01(一)18:57 ID:aMQq9QVE] No.11091  
回原PO:
"対し/より"跟"対して/よって"都是一樣的,只是語氣有差別,後者比較口語化一點而已,這兩個在文法上跟意思上是相同的
可以通用的原因,是因為歷史上後者是前者演變出來的用法

至於叫法甚麼的,在學界從來沒有統一的講法
"対し"是連用形,但"対して"其實也可以視作連用形 (因為て其實也是有進行活用的部分)
而如果這詞用在句子中間停頓的地方,就可以叫作中止形
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/01(一)21:54 ID:7eQAim8o] No.11092  
我學的時候這種用法是叫做"連用中止形"
不過我也同意學會怎樣用比記住專有名詞重要……
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/02(二)02:13 ID:4oHuZlfc] No.11096  
我原Po
在這邊謝謝大家的回答
有時我確實太鑽研了些 呵呵
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/02(二)07:28 ID:muB0gRyA] No.11097  
連用型在這方面的用法不一定等於て型,
如果動詞是像是 限る
~に限り 和 ~に限って 的意思就不一樣。

"納得いかん"的中文意思 名稱: 無名氏 [10/02/26(五)22:21 ID:rdM.HClg] No.11040 [回應]
不好意思層級太低...
納得我知道有理解、同意、領會的意思
那「納得いかん」是不能理解的意思嗎?
後面的いかん是怎麼來的?
有回應 1 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
無標題 名稱: 無名氏 [10/02/26(五)23:02 ID:/NQuvbGs] No.11045  
ん是否定助動詞之一,從ぬ變來的,意同ない。
いかん(行かん)=行かない
納得を行かない=不了解(此常常用否定)
納得いかん=納得を行かない

跟~ではありません的ん是一樣的。
無標題 名稱: 無名氏 [10/02/27(六)04:43 ID:ftYMP6mw] No.11049  
 檔名:1267216982659.jpg-(39 KB, 600x446) [以預覽圖顯示] 39 KB
無內文
無標題 名稱: 無名氏 [10/02/27(六)11:40 ID:zV4BswPI] No.11050  
>>No.11044
哪裡有し了...
>>No.11045
有納得を行かない這種用法嗎?
就我所知是納得がいかない就是了
意思也不算是不了解, 而是11049的圖中的那句比較接近
無標題 名稱: 原po [10/02/27(六)13:22 ID:biVGfH6o] No.11053  
咦?想說晚一天回覆應該沒關係
上來看似乎意思又變了
看線上字典的時候我有看到納得がいかない

"納得いかん"我有丟goo過,看起來很常用(感覺起來是口語)
>No.11049這張圖可以讓我把這句納得いかん記一輩子

所以說有納得を行かない嗎?(望向大家
無標題 名稱: 無名氏 [10/02/27(六)13:53 ID:ZxNH6VqA] No.11056  
>>No.11050
11040~11044之間有個人說「納得いかん=納得しかない」,發現答錯之後自砍了文

>>No.11050
你是對的喔,是納得がいかない
いかない是いく的否定形,いく是自動詞,所以中間沒理由接を
無標題 名稱: 無名氏 [10/02/27(六)18:50 ID:CDJbO0II] No.11059  
>11050
我是11045
我打錯了。
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/01(一)08:46 ID:729jLJ1I] No.11085  
>>No.11050

納得”し”かない
明白了沒有了?!

專門日文討論區? 名稱: 無名氏 [10/02/28(日)21:00 ID:kfipPgQg] No.11079 [回應]
請問 哪裡還有專門的日文討論區?
就是人很多 可以回答別人問題
自己問問題也可一下得到解答的

不是說島民不會回答
只是想知道哪裡還有專門日文討論區給學習者用的
(目前只知道對岸的護江日語網)
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/01(一)01:49 ID:GgVCcxTw] No.11082  
M群要不要?
有一個外語板日語m群喔.
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/01(一)02:15 ID:VRanqukU] No.11083  
>>No.11082
可以阿
我只是怕我問了沒人理我><
無標題 名稱: 無名氏 [10/03/01(一)03:14 ID:GgVCcxTw] No.11084  
group153390@xiaoi.com

有沒有人要看狀況啦.
就去看看吧.

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299]