[投稿隱藏表單]
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 歡迎,這裡是外語板。請注意:詢問翻譯問題時,請附上自己的翻譯;詢問其它問題,請附上前後文!
  • 如需聯絡管理人,請利用祕密結社
  • 如果需要翻譯機,可以使用 Google Language ToolsBabel Fish
  • 這個板不是留學板或考試討論板。
  • 請務必使用適宜的標題!盡量在標題簡述問題──沒有標題的討論串會被刪除
  • 可附加圖檔類型:gif, jpg, png, bmp,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 277837 KB / 500000 KB

題名一覽
13323: 暑苦しい、切れ味 (1)13284: 無標題 (0)
13319: 無標題 (1)13271: 無標題 (2)
13310: 無標題 (2)13268: 求修正不正確的翻譯部分 (4)
13308: 無標題 (3)13261: 過去進行式? (5)
13304: 無標題 (3)13256: 問下英文翻譯 (2)
13295: 關於日文中的お跟を (5)13243: 無標題 (2)
13290: 無標題 (1)13242: 無標題 (7)
13289: 無標題 (2)13236: 無標題 (9)
13288: 無標題 (5)13225: 關於より的中文翻譯 (6)
13286: 無標題 (5)13222: 無標題 (3)
がしっと 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)17:10 ID:hJmh0UBg] No.12516 [回應]
請問一下各位
這個擬音擬態語
大概要如何形容較好呢?
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)20:50 ID:HmqRu.42] No.12523  
真的有這個詞嗎?
如果是しっと的話 是忌妒
前面的が應該還有接主詞吧?

剛剛查到的

「しっと」の誤爆回避キーワード。
出處
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A4%AC%A4%B7%A4%C3%A4%C8
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)22:39 ID:kKJTt5LU] No.12526  
沒有前後文……
憑我殘破的感覺記得是形容"一口咬住"還是"一把抓住"的樣子……?

檔名:1276422470409.jpg-(206 KB, 650x895) [以預覽圖顯示]
206 KB日文接龍的問題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)17:47 ID:Kd9jUfNU] No.12517 [回應]
正在網路上和人玩日文接龍,
不過出現了不懂的句子……
上上個人接的是西瓜,接著另一個人接了南瓜,然後出現了這則留言:
「すいか だよね。 からおけ」
我還沒學過這樣的用法,所以不知該如何翻譯……不好意思
麻煩大家幫忙一下了
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)17:52 ID:VvL700EE] No.12518  
他說 是西瓜吧 他就接 卡拉OK
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)17:53 ID:Kd9jUfNU] No.12519  
啊啊XD這樣我不知該接在南瓜還是卡拉OK後面了啊~~
謝謝你!
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)18:57 ID:iQSN9sew] No.12520  
けいおん(直接自爆XD)
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)19:55 ID:q2VYLy0.] No.12521  
>>No.12520
君の負けだ
罰ゲームは何にしようかな~

檔名:1276252257297.jpg-(75 KB, 400x625) [以預覽圖顯示]
75 KB無標題 名稱: 無名氏 [10/06/11(五)18:30 ID:YHN.KgbI] No.12475 [回應]
我很努力的在學...我是說這張圖倒數第二行是不是怪怪的
有回應 6 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)10:12 ID:SniiJOoY] No.12485  
這個表有重複的沒錯嗎?

因為我後來整個大概看一遍 歌詞有だ還有等等之類的音沒出現
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)11:01 ID:B7KOjK2U] No.12486  
>>No.12485
五十音表不會把濁音跟半濁音都寫上去
順便告訴你拗音也不會
還有重複的那是因為被同音的字給取代了
所以WA行的i、u、e音都可以忽略
更詳細的可以去查維基的五十音
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)11:16 ID:SniiJOoY] No.12487  
>>No.12486

所以這些如果先學會再深入就好了?

當初一直覺得表怪怪的...
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)20:01 ID:SniiJOoY] No.12498  
濁音跟坳音有人有表嗎
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)22:26 ID:NihtTqEE] No.12502  
>>No.12498
啊不就加上濁音符號就好了...。

は-ぱ=pa

か-が=ga

坳音也是同理

例如きゅ就是ki-yu=kyu

ぎょ就是gi-yo=gyo
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)00:37 ID:caq/YIeo] No.12505  
 檔名:1276360665950.jpg-(82 KB, 745x513) [以預覽圖顯示] 82 KB
表都是可以咕得到的
如果你真的有努力想學
就自己寫一張自己看得懂的五十音表吧
一來自己懂二來還可以寫出印象
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)07:05 ID:SK0drshA] No.12514  
>>No.12505

我當初是有想買書的念頭,不過每本都好花而且廢話跟練字就佔了一大截,只有幾本中意...

雖然說是要學已經很努力了不過最多也只能當在學校時消遣自己,還是要放課業

考完基測大概就可以讀到文法了,謝謝你的圖

這樣問是不是不行呢..?(ノд・。) グスン 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)00:26 ID:YNituT1o] No.12503 [回應]
剛剛去聽了某位歌手的生放時
因為生放主有提到"頭が痛い”這句話
所以我就在留言裡留了"頭大丈夫?”
沒想到不久後有人根據我這句回了以下的留言(話是我憑印像去打的所以可能有誤?)
"頭大丈夫っていう言い方www”
看他留的內容來看我的問法似乎很..怪?是嗎?
可是我只是想問說他的頭有沒有好一點而已啊..。・゚・(ノД`)・゚・。

那..
如果是這樣的情況日文要怎麼問才適當呢?
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)00:29 ID:kHM4mP0Q] No.12504  
頭大丈夫是指你腦袋沒問題嗎?
大丈夫? 就好了吧...
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)00:43 ID:6b6rPj7o] No.12506  
頭大丈夫? <- XD...
雖然原PO很無辜,不過我還是忍不住笑了wwwwww
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)01:28 ID:w0im5.2g] No.12507  
當然不行啊www
那個意思是「你腦袋沒問題吧?」言下之意是罵他「你犯傻了?」

這時候是要講「お大事にね」「まだ痛いのですか」之類的問候語
無標題 名稱: 現在很自責的原PO [10/06/13(日)01:43 ID:YNituT1o] No.12508  
首先解說和建議感謝(´・ω・`)

唔..因為之前看過有人用
”体大丈夫?”,"お腹大丈夫?”之類的句型
所以才想說能不能直接套用...
看來是不行啊(´;ω;`)

那句話翻成中文原來是那麼不好的意思嗎..
喔天啊我..。・゚・(つД`)・゚・。
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)02:17 ID:P5Bt1I5.] No.12509  
好像還看到有人說 頭痛大丈夫?
請問這說法也可以嗎?(如果是日常 比較輕鬆的場合

(離題一下)
請問是不是A氏跟J氏的生放送wwwwwwwww
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/13(日)05:14 ID:0vB3JlfA] No.12512  
>>12509
正確的說法沒錯,不分場合

「頭大丈夫?」其實也能問頭有沒有怎樣 不論外傷內傷
不過會聽到這種話九成還是在問候人腦筋有無毛病

動詞變化 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)12:58 ID:LdIkdrVI] No.12488 [回應]
「若いうちによく勉強せればならぬ」
1)此處的「勉強せれば」是什么?
2)是「勉強する」的仮定ば形嗎?那應該是「勉強すれば」的,對不對?
3)還有,我好象有見過有些“サ變動詞”的否定形,也是用了「せ」,沒有用「未然形さ」加‘ない‘。我記不很清,也可能是記錯而已
請詳細指點好嗎?
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)13:58 ID:5pjy.U9s] No.12489  
>>「若いうちによく勉強せればならぬ」
「不趁年輕時好好用功是不行的」的意思?
古文寫法的感覺..

>>(3)
我想你看到的應該是しない的文言體せず,
而這個ず則是文言體否定詞ぬ的連用形。
類似的用法還滿多的,像是○○できず...也常見。

>>(1)
由(3)推斷,這個詞是勉強する的文言體否定假定ば形。
現代日文的寫法不能ば形直接作否定變化的樣子,
只能靠なら還是と等其他假定助詞接在しない後面。

我若漏了什麼或錯了什麼,
煩請其他島民指教。m(_ _)m
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)15:08 ID:UJkVsl66] No.12490  
>>現代日文的寫法不能ば形直 接作否定變化的樣子, 只能靠なら還是と等其他假…
我是原po,對您的這句回答,完全迷惑呢。
這句,您是表達:“動詞否定形不可以后續ば”嗎?不是有「勉強しなければ」這种形式嗎?
我卻沒有看到否定ない后面使用假定詞なら的?
很抱歉,我是個初學者
無標題 名稱: 12489 [10/06/12(六)17:05 ID:SRk1VhJ2] No.12493  
>>No.12490
啊哈哈哈哈,我完全忘了なければ的存在...
對不起,我錯了ˊˋ
就請忽略我的回答好了,
>>(我忘了設刪除密碼,沒法自D)
我現在去面壁罰跪...
對不起OTL
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)18:02 ID:TaWBYs2w] No.12495  
你確定不是勉強しねば嗎...
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)19:45 ID:j2xVTkAg] No.12497  
>>勉強しねば
果然是!是我眼殘
我懂了,謝謝可愛的兩位
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)20:58 ID:hpMJJc66] No.12500  
し(サ変的する未然形的一種)不能接ぬ吧?
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)22:04 ID:yPXlm5Ic] No.12501  
正確的應該是「勉強せねば」

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299]