[投稿隱藏表單]
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 歡迎,這裡是外語板。請注意:詢問翻譯問題時,請附上自己的翻譯;詢問其它問題,請附上前後文!
  • 如需聯絡管理人,請利用祕密結社
  • 如果需要翻譯機,可以使用 Google Language ToolsBabel Fish
  • 這個板不是留學板或考試討論板。
  • 請務必使用適宜的標題!盡量在標題簡述問題──沒有標題的討論串會被刪除
  • 可附加圖檔類型:gif, jpg, png, bmp,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 277837 KB / 500000 KB

題名一覽
13323: 暑苦しい、切れ味 (1)13284: 無標題 (0)
13319: 無標題 (1)13271: 無標題 (2)
13310: 無標題 (2)13268: 求修正不正確的翻譯部分 (4)
13308: 無標題 (3)13261: 過去進行式? (5)
13304: 無標題 (3)13256: 問下英文翻譯 (2)
13295: 關於日文中的お跟を (5)13243: 無標題 (2)
13290: 無標題 (1)13242: 無標題 (7)
13289: 無標題 (2)13236: 無標題 (9)
13288: 無標題 (5)13225: 關於より的中文翻譯 (6)
13286: 無標題 (5)13222: 無標題 (3)
檔名:1276596992317.jpg-(784 KB, 1200x900) [以預覽圖顯示]
784 KB日語動態句一問 名稱: 無名氏 [10/06/15(二)18:16 ID:DjtmliN.] No.12555 [回應]
彼女はここで散歩しますか?
彼女はここで散歩をしますか?

請問以上哪一句正確?
還是兩句是有不同意思的?

謝謝回覆
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/15(二)18:44 ID:StoMWOJ2] No.12556  
兩者一樣
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/15(二)19:19 ID:UwFx9B72] No.12560  
好碟子
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/16(三)01:55 ID:i6wjcKRI] No.12565  
我偏向
前者強調地點(ここ)
後者強調行動(散歩)
這樣去解釋

雖然兩個真的都一樣,但我就是很敏感....

檔名:1276596257685.jpg-(445 KB, 936x662) [以預覽圖顯示]
445 KB日文翻譯 名稱: 無名氏 [10/06/15(二)18:04 ID:yP2OEc52] No.12554 [回應]
自分の書いた文を参考にして次を書くと、だんだん誤字が増えるんですよね。私もよくやります(恥ずかしぃ〜)。

參考了我的文章以後寫出以下的句子,然後漸漸的誤字愈來愈多。我也要做得更好。(好丟臉~)

==

我只是日文的初學者……這麼翻好像錯了?
不好意思,可以請求幫忙翻譯嗎?
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/15(二)18:49 ID:1A9vj85I] No.12557  
一邊看自己寫的文章,並繼續書寫下去的同時,錯字也會越來越多,對吧?我也常常這樣呢(羞羞
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/15(二)18:54 ID:yP2OEc52] No.12558  
 檔名:1276599240018.jpg-(427 KB, 1172x598) [以預覽圖顯示] 427 KB
嗚哇!!意思差好多XD
真的很謝謝你!好高興!

檔名:1276586450466.jpg-(43 KB, 640x480) [以預覽圖顯示]
43 KB分享下Al大師的作品(附字幕) 名稱: 無名氏 [10/06/15(二)15:20 ID:O6ROtIFM] No.12551 [回應]
http://www.youku.com/playlist_show/id_4561354.html
(請高人務必吐槽下翻譯)

最近回味Al大師的作品,又迷上了
真是很佩服這個鬼才啊
有種想連他的自編自演的電影都翻譯掉的衝動><
好冷 名稱: 無名氏 [10/06/19(六)03:51 ID:MDN2ouuk] No.12610  
增傳幾個

音速語言學習(日語)這個網站 名稱: 無名氏 [10/06/15(二)14:58 ID:dU5fzl7c] No.12549 [回應]
http://jp.sonic-learning.com/

之前無意間發現的一個網站,裡面有不少學習教材,感覺還挺不錯的,教材內容也讓人很輕鬆的就能理解,所以有在用裡面的教材來讀。

不過,不知道裡頭的教材是否算是完善呢?

LLOGIZE... 名稱: 無名氏 [10/06/15(二)14:53 ID:gJdhAOMA] No.12548 [回應]
LLOGIZE翻成中文是叫什麼啊??

有找過外面可是確沒有答案......

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299]