[投稿隱藏表單]
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 歡迎,這裡是外語板。請注意:詢問翻譯問題時,請附上自己的翻譯;詢問其它問題,請附上前後文!
  • 如需聯絡管理人,請利用祕密結社
  • 如果需要翻譯機,可以使用 Google Language ToolsBabel Fish
  • 這個板不是留學板或考試討論板。
  • 請務必使用適宜的標題!盡量在標題簡述問題──沒有標題的討論串會被刪除
  • 可附加圖檔類型:gif, jpg, png, bmp,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 253351 KB / 500000 KB

題名一覽
11328: 關於考日文系要準備的東西 (1)11250: 台詞轉平假名 (2)
11321: 想請各位幫忙OQ (7)11218: 待つ (12)
11319: 沒見過地句型>< (3)11217: 怎麼翻才好啊? (7)
11315: ・・・ないない? (3)11216: 勢い余る (1)
11310: 割れた、割れている、割れていた、どれ!! (2)11213: 豹も真っ青な (2)
11305: 不好意思 之前忘了放標題.... (4)11206: やり込み翻譯 (2)
11304: 日語練到1-2級所需時間 (6)11205: 日文文法書如何選擇? (3)
11289: でなく? (3)11199: 自他動分辨 (4)
11284: 翻譯問題 (2)11196: 想自助學英文&日文 (3)
11271: 成功せねばならない這句文法 (5)11189: 好用的德語字典 (3)
句子是否有怪怪的,被日本人質疑是否為當地人 名稱: 無名氏 [09/12/13(日)10:00 ID:FggduCzs] No.10258 [回應]
真的很抱歉 因為自己疏忽
已將前篇坎掉,從新上文

前天在日本網站上流言 但是卻被質疑是不是日本人... 想詢問哪個地方有錯 希望大家指教一下.
我本意是想詢問一張圖片 是不是遊戲的圖 還是只是普通的圖 打的流言如下
これはケームですか?
それとも..ただの絵ですか?

希望大家指教...(低落中...
有回應 2 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/13(日)11:29 ID:nXvtvxuo] No.10261  
相信我,你只是打錯字而已
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/13(日)11:33 ID:oPbdMU0k] No.10262  
>>No.10258
就算不計ケーム這個錯字,日本留言版本來就不會出現你那種語調的留言w
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/13(日)11:45 ID:aVz9RcQ2] No.10263  
>>No.10262
這語調還好吧
應該是那個錯字的緣故

這裡有同語調的:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1033200145
補充 名稱: 無名氏 [09/12/13(日)12:03 ID:aVz9RcQ2] No.10264  
倒是ge-mu打成ke-mu是比較誇張
這二個字開頭讀音完全是二回事
熟悉日文的人腦內會自動修正回去ge-mu
但是會知道發文者可能有點怪怪的...

一般本國語言使用者,即使打錯字也是錯在(同音)上
就跟新注音要選字一樣,同音字太多,但不太可能是連起音都弄錯。
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/13(日)17:18 ID:oFVnMmjU] No.10268  
>>No.10262
那你發表高見啊
只會出一張嘴嗎w

---------
回原PO
除了game的錯字之外我不覺得有什麼問題

話雖如此,我個人的話倒是不會這樣問...因為太長啦!
直接問一句
これはゲームの画面ですか? 之類的就夠了
不用給對方選項,反正是就是,不是就不是,等對方講就好了XD
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/13(日)18:49 ID:HwxNb9kE] No.10269  
>>No.10268

網路留言很少像原PO這麼拘謹吧...?
無標題 名稱: 句子是否有怪怪的,被日本人質疑是否為當地人 [09/12/14(一)00:55 ID:AU5YJ.nM] No.10276  
我是原PO
真的很感謝大家的回應..
可能是我自己沒睡醒吧 會把ゲーム打成ケーム
當時真的是嚇到了= =想說奇怪
我打出來的話竟然直接讓日本人質疑
還說這不是小孩子應該來的地方XDD....!!!
恩恩 整個句型沒錯就好...
發音錯誤的部分我會多注意的 謝謝大家的賜教
謝謝你們 祝逛版愉快

檔名:1259073536661.jpg-(45 KB, 400x318) [以預覽圖顯示]
45 KB如何在一秒鐘由「箱根」跑到「函館」 名稱: 無名氏 [09/11/24(二)22:38 ID:LfYChfco] No.10031 [回應]
前言:
很久以前,家中有一本介紹魔術的書,其中有一則教人如何在一秒鐘由「箱根」跑到「函館」,書上還說如果在宴會上表演,一定會受到歡迎。當時年紀小,不明白其中奧妙,如今長大了,明白其中的「手法」,但是我覺得,如果在宴會上表演,一定會被人轟下台!

----------------------------------------------
材料:一個火柴盒
方法:先將火柴盒平放在桌面,這就是「箱根」(はこね);接下來將火柴盒立起來,就是「函館」(はこだて)。
----------------------------------------------

如何?很簡單吧?
有回應 5 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/08(二)08:40 ID:1JCbZKCw] No.10203  
寒いwww
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/12(六)01:05 ID:Duq0ZNU2] No.10235  
還沒吃之前就讓你不禁喊出好吃的水果是什麼?
梅(うめ)~
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/12(六)11:20 ID:C1boSx1E] No.10236  
イルカいるか?
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/12(六)17:44 ID:sNe.jhB.] No.10244  
この草原に、鹿しかありませんね…
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/12(六)19:31 ID:C1boSx1E] No.10245  
>>No.10244
いません吧?
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/12(六)22:20 ID:eLu7wkL.] No.10253  
這邊怎麼變成南極版了wwww
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/12(六)22:47 ID:sNe.jhB.] No.10254  
…あぁ!町を得た.(間違えた)

檔名:1208619435216.jpg-(102 KB, 798x595) [以預覽圖顯示]
102 KB請問有人去過地球村上過日文嗎? 名稱: 無名氏 [08/04/19(六)23:37 ID:w4Zoj61E] No.2507 [回應]
可以說一下感想嗎?
最近想去上日文課,比較常聽到的的好像也只有地球村??
另外請問地球村有終身課程嗎??學費又是多少呢??
有回應 36 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/08(二)11:31 ID:jy/USR5s] No.10209  
>>No.10185
我只有考試前20分鐘到會場心虛就加減看,這之前沒看任何一分鐘的書。
忘了總分多少但是拿了80%+的分數,不高但是也不算爛了。
二級真的是充斥在生活裡的,沒有真的很難。
每天接觸,久了就有差,愈久差愈多。
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/08(二)18:58 ID:YCzDCFhc] No.10217  
>>10214
>>有人明明已經在日文相關工作上跑好幾年了,依然過不了日檢,有人只玩GAL就過一級

如果你有從事日語相關工作就會知道
其實有很多從事日語相關工作(比如說一些日資企業)的人,日語並不是怎麼好
有好一些懂日語的人,說的寫的日語也是斷斷續續或者文法怪怪的
但跟他們一同工作的日本人,出於禮貌,也不怎麼會去指正

一個"在日文相關工作上跑好幾年"的人,日語閱讀量跟聆聽量,很可能遠遠及不上一個阿宅 (認真)

除非從事的是教學/編輯/翻譯一類對語文水平要求很高的工作,不然的話,"做了好幾年日文相關工作"並不是一個很好的日語能力指標
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/08(二)19:42 ID:5w2oET2Y] No.10218  
>>No.10217

的確有這種情形.....
我朋友在日本5,6年了
先讀書後工作
可是到現在還考不過2級

我是在7,8年前考過了1級
所以不知道現在2級難不難....

不過我哥沒有正式學過日文
卻在去年考過2級

但我哥每天日文接觸量
是朋友的好幾倍

每次回台灣時都可以看到
他的硬碟多好了幾十G的動畫....
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/08(二)21:00 ID:.sYE0rNY] No.10219  
地球春的招生企畫不要來這裡打廣告釣魚好嗎?
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/09(三)11:10 ID:6UjV.nbU] No.10222  
看了上面的討論...
阿宅好像覺得會"考試"比會"說"的人日文程度要好齁?
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/09(三)11:50 ID:xzu18OjQ] No.10224  
>>No.10222
我想大家也沒有那個意思吧bbb
語言這種東西多看多聽多練習,程度自然就會提升
不論是聽說讀寫還是應付考試都能夠得心應手

比較弔詭的是,二級確實沒那麼難,考的文法單字也是日常中經常碰到的
一個"會"講日文的人,連二級都考不過的話,底子大概也不怎麼樣吧
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/09(三)22:55 ID:0Ri9wBFk] No.10228  
>>10222
綜合上面的討論,頂多是有人說阿宅比較容易考上能力試,哪有人說甚麼"會考試的人比會說的人程度好"?
你是哪隻眼睛看到有人說過那樣的話,還是自行斷章取義腦內補完?

檔名:1258633280200.jpg-(110 KB, 595x600) [以預覽圖顯示]
110 KB"盛り上がる"和"盛り上げる" 名稱: 無名氏 [09/11/19(四)20:21 ID:XfhkvMl2] No.9987 [回應]
想請問一下日文當中氣氛高漲的用語

"盛り上がる"和"盛り上げる"

這兩者的用法差別在哪裡呢??

懇請指教,先謝謝嘍~
無標題 名稱: 無名氏 [09/11/19(四)20:37 ID:ysLB4La.] No.9988  
盛り上がる>自動詞
盛り上げる>他動詞

除了詞性不同之外意思沒有分別……
至於自動詞和他動詞有什麼區別請自行查閱參考書
吹いたら 名稱: 無名氏 [09/11/27(五)00:23 ID:NfPYFc3M] No.10046  
請問
吹いたらxxx
是什麼意思啊
常常在nico看到
無標題 名稱: 無名氏 [09/11/27(五)01:31 ID:Zp6iv96U] No.10047  
>>No.10046
笑出來的話...
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/09(三)11:13 ID:6UjV.nbU] No.10223  
原來自動詞跟他動詞的意思沒有分別啊....
真的是受教了呢 科科

檔名:1259975801968.jpg-(88 KB, 1019x768) [以預覽圖顯示]
88 KB日文檢定 名稱: 無名氏 [09/12/05(六)09:16 ID:TIzgOM8c] No.10115 [回應]
明天就要上場了
大家準備的怎麼樣了
我是在高雄考3級
希望一切順利
有回應 40 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/07(一)08:47 ID:KOyGOzhI] No.10179  
>>No.10178
我是10176+77...(二級)
語彙我大概花了20分鐘完成(不含復核)
読解・文法則是35分鐘/15分鐘...

不知怎的,我做読解總是做得很慢(嘆

我也好奇各位的時間分配大概是怎樣的/w\
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/07(一)10:13 ID:UosaXK0M] No.10180  
在LA考2級,因為時差關係剛剛才考完回來w
試前沒有做過任何試題(基本上是沒溫過),只快速看一下題目類型
時間夠用,加上複卷詞彙用了25分鐘左右而讀解&文法用了65分鐘

整體感覺還不錯,只是聽解II一不留神走題目就溜掉了orz
其他部分不會的都靠猜的XD
合不合格要看運氣了(茶
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/07(一)15:01 ID:uvuERWdM] No.10182  
我覺得今年1級續解、聽解比上一年容易....
08年的我每題要重覆三次才知道在說什麼...不過09年的還是比07年之前難...我認為....
文法一直是死穴,卷3做完還剩十多分鐘...準備下一年繼續(死....

其實...這些考試時間是非常充裕...題目數量已經考慮到回答的時間了,說不夠時間的,一定是在沒必要的地方想太多,要不然是根本就不懂...
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/07(一)20:01 ID:UQMsPdfA] No.10188  
考檢定是給自己一個測驗看程度到哪
除非工作單位有要求,要不然不用太在意一定要過
畢竟語言學習是沒有中止的 享受學習的過程吧~^^
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/07(一)20:20 ID:/tBQLiaY] No.10190  
答案大概什麼時候會出來呢?
好像有人對到答案了A_A?
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/07(一)20:24 ID:kjeibbbg] No.10192  
要花錢的... 享受也要有個譜
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/08(二)10:07 ID:0uBVLG9s] No.10204  
一級 二級讀解真題也出了

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299]