[投稿隱藏表單]
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 歡迎,這裡是外語板。請注意:詢問翻譯問題時,請附上自己的翻譯;詢問其它問題,請附上前後文!
  • 如需聯絡管理人,請利用祕密結社
  • 如果需要翻譯機,可以使用 Google Language ToolsBabel Fish
  • 這個板不是留學板或考試討論板。
  • 請務必使用適宜的標題!盡量在標題簡述問題──沒有標題的討論串會被刪除
  • 可附加圖檔類型:gif, jpg, png, bmp,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 254277 KB / 500000 KB

題名一覽
11397: 英文句子的翻譯 (0)11347: 第一次寫英文求職信 (4)
11394: 發音問題~ (1)11341: 話題的意味 (4)
11391: 無標題 (3)11328: 關於考日文系要準備的東西 (1)
11384: 想請問一下這幾句話日文怎麼說? (3)11321: 想請各位幫忙OQ (7)
11373: 無標題 (4)11319: 沒見過地句型>< (3)
11372: 英語 (3)11315: ・・・ないない? (3)
11364: 日語 (7)11310: 割れた、割れている、割れていた、どれ!! (2)
11363: 日語 (3)11305: 不好意思 之前忘了放標題.... (4)
11354: なんて なんか? (2)11304: 日語練到1-2級所需時間 (6)
11351: のみならず的接續? (3)11289: でなく? (3)
關於一些日文單字的疑問 名稱: 無名氏 [09/12/28(一)00:56 ID:xXfHxToM] No.10385 [回應]
有些日文單字的感覺可以拆字
像是
甦る(よみがえる) 感覺可以拆成 黄泉(よみ)から帰(かえ)る か在連字時用重音變成が
從黃泉回來 就是甦生
導く(みちびく) 大概是道(みち)に指(ゆび)を指す 連字時省略ゆ
用手指 指著道路 就是引導

這只是我的猜想 請問是上面那些字原本就是這樣起源的呢 還是只是湊巧可以這樣拆開來
如果是真的起源是這樣 那還有哪些字是這類的單字嗎?
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/28(一)08:02 ID:bsqiWX4Q] No.10386  
遡る 逆さに登る
掌 手の平
傾ける 片方に向ける
無標題 名稱: mi [09/12/28(一)18:42 ID:DsT9w4lI] No.10387  
偏る(かたよる)
片(多中一方)+寄る(靠近)
=偏袒

檔名:1261904605615.jpg-(677 KB, 600x861) [以預覽圖顯示]
677 KB韓語有限公司 名稱: 無名氏 [09/12/27(日)17:03 ID:gi6Jn4Tw] No.10384 [回應]
昨天 , 一個人在家休養 ( 工作後遺症 ) 電視正在播《 狼的誘惑 》電影版 ( 給閃死了 ) ...... 對電影的 ost 感興趣 , 就想找來看看 , 然後 , 才記起自己是韓文有限公司 ( 淚目

跪拜 ) 請偉大的島民們幫幫忙 , 解釋一下以下的韓語意思 , 並指出相對的英文曲名 , 謝謝

韓文曲名
01. 고백
02. 그럴지도 모른다고...(Feat. 이은)
03. 재회
06. 삼자대면 (Feat. Kingdjango Yosi, 이정표)
07. 그냥 그렇게
08. 사랑은 또 올테니
09. 단비
12. 떠나기 전

英文曲名
01.Confession
02.That it will be like that it does not know...
04.Make meeting
05.It is like that that way
06.Love also the reel which will come ni
07.Welcome rain
10.Before leaving
12.Reunion

表現 名稱: 無名氏 [09/12/26(六)08:12 ID:UfWPJ7dw] No.10375 [回應]
像是子供の表現と文字の表現有這樣用
政府の表現と小説の表現卻沒這樣用這其中有什麼差別呢?
中文的...的表現跟日文的なになにの表現 又有什麼不同呢?
有人能解惑一下嗎感謝
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/26(六)15:38 ID:Z3S5E/.w] No.10381  
中文的"表現"是指behavior
日文則是指表示出來,展現出來的東西

日文翻譯 名稱: 無名氏 [09/12/26(六)11:08 ID:9SkD5AbE] No.10376 [回應]
XXXまた引き続き書きたいですか?

我想問別人某篇文章還要繼續寫下去嗎
請問用上面的日文詢問就可以了嗎?
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/26(六)11:19 ID:xJPJx2SI] No.10377  
続きを期待してもいいですか?(誤
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/26(六)13:52 ID:GFRzj7j6] No.10379  
引き続き書き巻き吹き弾き抜き聞きたいですか。

檔名:1261490576314.jpg-(174 KB, 762x459) [以預覽圖顯示]
174 KB日文 - 請幫忙斷句 名稱: 無名氏 [09/12/22(二)22:02 ID:ee8tAWg2] No.10333 [回應]
問題是中間的對話

為什麼空一直溺愛著小真, xxxxxxx不明日嗎? 空和你一樣也在想著同樣的事!!

xxxx不明日嗎? 的部分不會拆....
xxxxxxx不明日嗎? 的主語是空還是真?
如果句子是 (空が) 苦手に / 思っていた / の / か / わからないの?

那麼空在想什麼?這一句跟溺愛著小真的一句意思不通...

先謝了
無標題 名稱: 10333 [09/12/22(二)22:04 ID:ee8tAWg2] No.10334  
不是"不明日",是"不明白"才對 Orz
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/22(二)23:21 ID:NfUxMbIw] No.10335  
空が/まこちゃんを/溺愛しつつ、苦手に思っていたのか/わからないのっ?
無標題 名稱: 10333 [09/12/23(三)05:56 ID:7RbkB2IA] No.10337  
>>No.10334

再看一次發現つつ不是指一直,而是表達相反意思的連接詞
意思比較合理了

這次有新的問題
1.苦手"に"思っていた
に思う及と思う有何分別?

2. 思っていた / "の" / か / わからないの
這個の的作用是...?
不是口癖吧?
缺了它會有問題嗎?

3. 苦手に思っていたのかわからないの 這句可以看成是 (空がまこちゃんを)苦手に思っていたのかわからないの 看嗎?

再次先謝了
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/24(四)16:44 ID:R2QytMl2] No.10356  
請幫忙解答...推一下。・゚・(ノД`)・゚・。
無標題 名稱: 無名氏 [09/12/25(五)02:59 ID:3Uqjg132] No.10361  
>>No.10337

>>No.10337

1.~に思う,ex.不安に思う,感到不安。
~と思う,ex.不安と思う,"我"覺得不安,就算省略掉主詞也一定我。
另外、表示第三人的想法則是用~と思っている,ex.彼が不安させようと思っている,他想讓人感到不安。

2.這個の是將句子做名詞修飾來用的の,指空感到不安這件事,少了不是意思不對就是文法不成立。

ex.俺が作った料理を食べちゃった"の"はそこの奴だ

3.直接翻給你,為什麼不明白空雖然溺愛者你卻感到難纏這件事嗎?

我不保證正確,但給你參考。
話說沒有上下文解釋一下狀況也不知道有沒有翻對...囧
無標題 名稱: 10333 [09/12/25(五)19:21 ID:deefNls6] No.10368  
>>No.10361
明白了
謝喔!

空(姊)一直也很疼愛真(妹)
這個對話是在和主角決戰前說的,真一直覺得自己為身邊的人帶來不幸,包括姊姊
之後就是這個對話

所以這裡的苦手不是解難纏,而是不知如何應付的意思
中文想不到"不知如何應付"的詞語...囧

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299]