[投稿隱藏表單]
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 歡迎,這裡是外語板。請注意:詢問翻譯問題時,請附上自己的翻譯;詢問其它問題,請附上前後文!
  • 如需聯絡管理人,請利用祕密結社
  • 如果需要翻譯機,可以使用 Google Language ToolsBabel Fish
  • 這個板不是留學板或考試討論板。
  • 請務必使用適宜的標題!盡量在標題簡述問題──沒有標題的討論串會被刪除
  • 可附加圖檔類型:gif, jpg, png, bmp,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 277837 KB / 500000 KB

題名一覽
13323: 暑苦しい、切れ味 (1)13284: 無標題 (0)
13319: 無標題 (1)13271: 無標題 (2)
13310: 無標題 (2)13268: 求修正不正確的翻譯部分 (4)
13308: 無標題 (3)13261: 過去進行式? (5)
13304: 無標題 (3)13256: 問下英文翻譯 (2)
13295: 關於日文中的お跟を (5)13243: 無標題 (2)
13290: 無標題 (1)13242: 無標題 (7)
13289: 無標題 (2)13236: 無標題 (9)
13288: 無標題 (5)13225: 關於より的中文翻譯 (6)
13286: 無標題 (5)13222: 無標題 (3)
檔名:1277127302813.jpg-(19 KB, 1024x683) [以預覽圖顯示]
19 KB麻煩阿~ 名稱: 無名氏 [10/06/21(一)21:35 ID:8G9LLx8o] No.12656 [回應]
http://www.pixiv.net/member.php?id=1517956

想請問一下 這網站一怎麼註冊帳號??
日文苦手...
有回應 1 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/21(一)22:33 ID:8G9LLx8o] No.12659  
答不對題
那我是不是可以說你不回答 回答幹麻?
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/21(一)22:35 ID:uji0L7PI] No.12660  
你是繪師再考慮告訴你
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/21(一)23:55 ID:Aecbsg3U] No.12661  
>>No.12658
注冊已經夠容易了,這樣都不會,申請成功也不會操作吧?
如果你只是想看圖那就更加不想回答了
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/22(二)02:52 ID:aLp0q8Rk] No.12662  
各位有必要這麼絕嗎?
無標題 名稱: Sewlde.K.Charat◆KlZ49inP3Y [10/06/22(二)05:08 ID:pyy.HkYc] No.12663  
基本上看不懂日文還跑去玩日本繪圖站
是自殺行為
更別說有些雜碎是想偷圖
或者是看到好圖跟H圖就開程式大量下載
影響到其他人的權益
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/22(二)12:53 ID:xyXHayaU] No.12667  
>>No.12662
你不懂
一定要狠
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/22(二)15:07 ID:MTE3Pys.] No.12670  
連註冊帳號等級的日文都不會
很難讓人覺得是去交流的
(如果你有能夠幫忙翻譯的朋友那當然沒話說...
不過會來這問...看起來是沒有)

現在在那邊收圖的台灣人也不少
也看到不少圖被轉來轉去了 (K島上就一堆

低調一點,不要以後又鎖台灣IP...

檔名:1276852993192.jpg-(158 KB, 1518x1019) [以預覽圖顯示]
158 KBMicrosoft Office 輸入法 2010 名稱: 無名氏 [10/06/18(五)17:23 ID:bJSRQC2E] No.12603 [回應]
Microsoft Office 輸入法 2010
簡述
Microsoft 為了提昇中文輸入的效率,推出了 Microsoft Office 輸入法 2010,其中包含 新注音輸入法 2010、新倉頡輸入法 2010、新速成輸入法 2010 與 香港粵語輸入法 2010,讓 Microsoft Office 的使用者不須改變使用習慣即可體驗新一代的中文輸入。
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=60984ecd-9575-411a-bd38-2294f17c4131&displaylang=zh-tw
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/20(日)17:00 ID:OdECV8u6] No.12630  
比原本的好
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/21(一)12:29 ID:mnupDE8Q] No.12645  
既然有人發串
能請問一下嗎
安裝後的新倉頡要如何移除
移除後重開機又會出現
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/21(一)13:10 ID:3lolpqsA] No.12646  
>>No.12645
輸入法設定那邊不是可以消掉?
無標題 名稱: No.12645 [10/06/21(一)18:05 ID:jP7VaD5w] No.12653  
消掉後重開機又會冒出來
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/22(二)09:43 ID:HgupIZN.] No.12664  
 檔名:1277170984344.jpg-(56 KB, 417x450) [以預覽圖顯示] 56 KB
>>No.12653
勾勾取消
無標題 名稱: No.12645 [10/06/22(二)18:24 ID:SZan4dls] No.12676  
>>No.12664
閣下的是win7嗎
xp似乎沒有勾勾可打
雖然仍舊無解
還是感謝回答

無標題 名稱: 無名氏 [10/06/12(六)15:10 ID:PmH3JgYg] No.12491 [回應]
想問問日文"ぼく"這個詞
記得之前學過 是說"男性"的自稱詞
但是最近看假面騎士KABUTO中
女主角?ひより卻都是用ぼく自稱...
這該怎麼解釋啊?
有回應 5 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/18(五)11:04 ID:w4pE7ZBA] No.12596  
>>No.12592
之前我遇到一位來台做蛋糕的日本師父
和他聊天的時候,他都是用僕自稱
這樣…是他很奇怪嗎?
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/18(五)13:06 ID:TqHYIG4M] No.12599  
>>No.12596
可以理解為沒有到私那麼正式但帶有謙遜意味的自謙稱呼
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/18(五)13:59 ID:ZzjwZHI2] No.12601  
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/19(六)07:04 ID:ukq3TzL2] No.12611  
在日本讀書時
3x歲的班導在跟我們講話時也是用ぼく

現在系上也有一兩個教授會用ぼく自稱...
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/19(六)08:25 ID:QwPPdOzc] No.12612  
>>No.12592
個人是覺得男性...
青年,成年 (12~35) 俺,僕
中年,老年 (36~70) 私

比較多
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/19(六)14:59 ID:jpkMms7I] No.12613  
作為老師/教授,對著學生時用ぼく是很普遍的
我這邊也有個年約50的教授在上課時總是用ぼく自稱,但在沒有學生只有同事的場合會改用おれ
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/21(一)20:13 ID:deDfIVaw] No.12654  
之前學校老師也是說
男學生 ぼく
成人 俺
可是看了很多例子之後就覺得不準了
我日籍老師40~50也是用ぼく...

Hentai Game Release Calendar June 2010 / 6月のエロゲ(+ギャルゲ) 名稱: 無名氏 [10/06/20(日)17:14 ID:u/JaJhaA] No.12633 [回應]
http://www.youtube.com/watch?v=I1T2GMQ975k
6/1 甘えむっ♪ ~おかあさんのかぞくけいかく~
6/3 [X360]W.L.O.世界恋愛機構 未来のために、いま恋をしよう。
6/4 叔母穴 ~オーバーホール~
6/11 裸の王様
6/11 人妻商店街 ~売り物はわ・た・し
6/11 魔ヲ受胎セシ処女ノ苦悦2
6/11 プリンセス・ハンティング ~魔王様の収穫祭~
6/18 DEARDROPS
6/18 JKと淫行教師2 ~痴漢電車編~
6/18 狂った教頭No.2 ~この支配からの卒業~
6/24 [PS3]トトリのアトリエ ~アーランドの錬金術士2~
6/24 [PSP]CHAOS;HEAD NOAH
6/24 光輪の町、ラベンダーの少女
6/24 [NDS]ラブプラス+
6/24 [PSP]ナルキッソス ~もしも明日があるなら~
6/24 [PS3]初音ミク -Project DIVA- ドリーミーシアター
6/24 ティンクル☆くるせいだーす Remaster
6/24 [X360]戦極姫2 ~葉隠の乙女、風雲に乗ず~
6/24 [PS3]WHITE ALBUM -綴られる冬の想い出-
6/25 あまあね
6/25 Angel Ring ~エンジェル リング~
6/25 bitter smile.
6/25 ぼくらの孕孕スクールライフ ~クラス全員中出し完了~
6/25 ボクラはピアチェーレ
6/25 きゃん☆フェス!
6/25 こんそめ! ~combination somebody~
6/25 えろげー!~Hもゲームも開発三昧~
6/25 ふたぽこ☆みっくす
6/25 秘姫妃-愛 ~嵌める母娘の気持ち良さ~
6/25 他の男の精液で孕んでもいいですか...?2
6/25 クドわふたー
6/25 巫女さんといっしょ! ~イケナイご奉仕奮戦記~
6/25 おキツネ様の恋するおまじない
6/25 あるぴじ学園
6/25 サクリファイス ~捨牌の行方~
6/25 すくぅ~るメイト2
6/25 [PC]白銀のカルと蒼空の女王
6/25 Soranica Ele -ソラニカ エレ-
6/25 Soul Link ULTIMATE
6/25 天の光は恋の星
6/25 Tiny Dungeon -BLACK and WHITE-
6/25 友達以上恋人未満 ~HD Plus Edition~
6/25 感染って発情アクメ菌! -精にまみれた女学園-
6/30 処女はお姉さまに恋してる ~2人のエルダー~
6/30 PARA-SOL
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/20(日)20:31 ID:Et2l.oCw] No.12636  
先不說你貼這有和用意

初音被當作GALgame我很難過...
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/21(一)13:14 ID:3lolpqsA] No.12650  

檔名:1277021849742.png-(159 KB, 480x272) [以預覽圖顯示]
159 KB日檢準備中~~~ 名稱: 無名氏 [10/06/20(日)16:17 ID:kBxRXLTk] No.12618 [回應]
請問一下

1.~に反して
2.~に反し
3.~に反した
4.~に反する

在使用上到底要如何做區別呢??
小弟我以為:
1 and 2的使用方法似乎是一樣的
3 and 4的使用方法似乎是一樣的

因為有很多文句都有這樣的一個用法~~所以想要搞個清楚

懇請賜教~~感謝
有回應 1 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/20(日)16:45 ID:kBxRXLTk] No.12621  
感謝回應~~我是原PO

之前學的時候是知道3 and 4是以時態作區別
不過在看書準備的時候發現一個例句:

国益に沿った外交政策が進められていいる

以上這句應該是個"正在進行"的狀態
不過為何也可以用"た型"呢??

麻煩解答~~再次感謝
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/20(日)16:47 ID:kBxRXLTk] No.12622  
>12621
oops~~我多打了一個”い”
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/20(日)19:31 ID:a8eLPnuc] No.12635  
>>No.12621
要讓外交政策進行一定要"先"順著or按照國家利益吧?
句中的時式不是都跟句尾的時式一樣的

這要講起來就很複雜了
簡單來說就是 初級應該有學過
東京へ行ったとき、鞄を買う。
(去東京的時候,要買包包)
但現在是還沒去,所以包包還沒買

新制文法題變很少
要出選項考你不至於會一題只考一個文法的變化
如果現在還不懂的話應該沒關係 先記中文就好了
但考完後要再回去打好基礎喔
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/20(日)22:15 ID:nT4sEEyc] No.12637  
>>No.12621
這裡的「国益に沿った」是用來形容「外交政策」的
和時態沒有關係,純粹是定語(用來形容名詞)的用法
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/21(一)03:25 ID:iQIY4nbg] No.12642  
>12637
>12635
還是感謝回答

我還是原PO
那請問一下如果句子改成:
国益に沿う外交政策が進められている
是否可行呢?? 也是要依據時態作判定嗎??(這是我問題的根源>"<

另外 "兄は5時間にわたる大手術を受けた"
在這邊"にわたる"與"にわたった"是否也是依循時態來決定用法呢??,而在考慮到時式問題的同時,我反而變得不太了解這句話真正的意思

究竟是~
1.我哥哥接受了歷時5個小時的大手術 (已經手術完成
2.我哥哥接受了歷時5個小時的大手術 (手術還在進行中

這樣我反而有些搞混了XD

懇請救援 and 解惑......感恩
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/21(一)09:13 ID:uji0L7PI] No.12643  
>>No.12642
"5時間にわたる"是用來修飾"大手術"的

真正的時態判定在受けた(=受けます)

然後第一個問題答案是不行
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/21(一)14:10 ID:iQIY4nbg] No.12651  
>>No.12643
那如果改成"5時間にわたった大手術を受けた"
可以嗎?? 還是說意思就會不一樣了呢??
希望可以提供一下這句例句的文句分析,這樣我應該就能了解問題的原因了~~麻煩了

至於第一個問題之所以不行是因為 12635所描述的關係嗎?
主要的問題還是在於連體修飾型的用法上有些搞混了T.T

Anyway~~感謝回答

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299]