[投稿隱藏表單]
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 歡迎,這裡是外語板。請注意:詢問翻譯問題時,請附上自己的翻譯;詢問其它問題,請附上前後文!
  • 如需聯絡管理人,請利用祕密結社
  • 如果需要翻譯機,可以使用 Google Language ToolsBabel Fish
  • 這個板不是留學板或考試討論板。
  • 請務必使用適宜的標題!盡量在標題簡述問題──沒有標題的討論串會被刪除
  • 可附加圖檔類型:gif, jpg, png, bmp,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 277837 KB / 500000 KB

題名一覽
13323: 暑苦しい、切れ味 (1)13284: 無標題 (0)
13319: 無標題 (1)13271: 無標題 (2)
13310: 無標題 (2)13268: 求修正不正確的翻譯部分 (4)
13308: 無標題 (3)13261: 過去進行式? (5)
13304: 無標題 (3)13256: 問下英文翻譯 (2)
13295: 關於日文中的お跟を (5)13243: 無標題 (2)
13290: 無標題 (1)13242: 無標題 (7)
13289: 無標題 (2)13236: 無標題 (9)
13288: 無標題 (5)13225: 關於より的中文翻譯 (6)
13286: 無標題 (5)13222: 無標題 (3)
檔名:1277744396564.jpg-(94 KB, 471x458) [以預覽圖顯示]
94 KB無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)00:59 ID:9zHYSWnE] No.12753 [回應]
いけめん ikemen
這個是指帥哥或型男的意思嗎?
那通常是形容怎樣的人?
秀氣型的還是粗曠型的都可以嗎
因為聽過一種說法 好像是形容比較偏向秀氣(陰柔)型的
這個單字是形容詞或者名詞?
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)02:07 ID:Z7ffR8kE] No.12755  
(主に若者言葉で)かっこいい男性。

補足説明語源は「いけてる(=かっこいい,容姿のすてきな)」の略に「面」あるいは「メン(men)」をつけたものといわれる
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)05:40 ID:B/cjmanY] No.12756  
是帥哥的意思,通常是指臉長得帥
形容秀氣溫和型的男生有時會用「優男(やさおとこ)」這個詞
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)10:20 ID:FXlqQBvg] No.12757  
我的記憶法

行けけてる

めん

→"行"男(誤)
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)17:38 ID:Elrh1tLk] No.12762  
 檔名:1277804286977.jpg-(30 KB, 506x282) [以預覽圖顯示] 30 KB
池男
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/30(三)17:01 ID:R.iJc8nk] No.12787  
>>No.12762
這個....(我倒)

檔名:1277881976454.jpg-(676 KB, 1280x1024) [以預覽圖顯示]
676 KB自學日語 名稱: 無名氏 [10/06/30(三)15:12 ID:rl4gpk8k] No.12785 [回應]
翻了十幾頁沒有類似的文章,所以PO文發問

最近剛考上大學,想利用這段空閑的時間來學日語
因為家裡經濟關係,暫不考慮在外補習,所以只好自學
不過看到林林總總的日文書,實在不知道如何挑選
能請大家推薦一些實用的日文書嗎?
不想花冤枉錢......

PS.目前程度只背完五十音
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/30(三)16:08 ID:DcjQqmpM] No.12786  
 檔名:1277885293654.png-(92 KB, 600x400) [以預覽圖顯示] 92 KB
http://www.nhk.or.jp/lesson/chinese/
http://www.ajalt.org/rwj/
http://study.u-biq.org/
http://www.languageweb.net/japanese.html
學習網站
辜一下就一堆了

學習靠的是毅力 )望向一書櫃的日法葡萄牙語學習書
都生灰塵了

倒是看動畫 學得還比較熟

檔名:1277745039265.png-(6 KB, 619x93) [以預覽圖顯示]
6 KB聲優->花澤 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)01:10 ID:kp3DTAtg] No.12754 [回應]
這句英文到底該怎麼講。
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/30(三)02:10 ID:.g3jrtEk] No.12779  
你問哪句了?
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/30(三)07:50 ID:kZMH5AfI] No.12780  
Your current IP has no access to this web site.
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/30(三)08:46 ID:aEGWwN8U] No.12781  
your Ip does not belong to Taiwan, Hong Kong, China, or America, therefor you could not enter this site.

檔名:1277821599045.jpg-(136 KB, 715x1140) [以預覽圖顯示]
136 KB無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)22:26 ID:RyE4RJNY] No.12771 [回應]
想請教一下日語よかったのか?ホイホイについて来て中的ホイホイ是啥意思?
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/30(三)01:23 ID:GEjJXf1o] No.12778  
狀聲詞
ホイホイ本來是用來表現向人招手
加了について来て變成招招手就跑來了

檔名:1277813066052.jpg-(233 KB, 1024x723) [以預覽圖顯示]
233 KB無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)20:04 ID:7OBo8mAo] No.12764 [回應]
我記得之前學習日文的時候有學到
御手洗 おてあらい
為什麼人名又有一種呢
不是都是"御手洗"嗎...
不知道用同一種的喊會發生什麼事情 XD
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)21:53 ID:mtpdJ0AU] No.12770  
....,
姓氏時要念 みたらし

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299]