[投稿隱藏表單]
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 歡迎,這裡是外語板。請注意:詢問翻譯問題時,請附上自己的翻譯;詢問其它問題,請附上前後文!
  • 如需聯絡管理人,請利用祕密結社
  • 如果需要翻譯機,可以使用 Google Language ToolsBabel Fish
  • 這個板不是留學板或考試討論板。
  • 請務必使用適宜的標題!盡量在標題簡述問題──沒有標題的討論串會被刪除
  • 可附加圖檔類型:gif, jpg, png, bmp,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 277837 KB / 500000 KB

題名一覽
13323: 暑苦しい、切れ味 (1)13284: 無標題 (0)
13319: 無標題 (1)13271: 無標題 (2)
13310: 無標題 (2)13268: 求修正不正確的翻譯部分 (4)
13308: 無標題 (3)13261: 過去進行式? (5)
13304: 無標題 (3)13256: 問下英文翻譯 (2)
13295: 關於日文中的お跟を (5)13243: 無標題 (2)
13290: 無標題 (1)13242: 無標題 (7)
13289: 無標題 (2)13236: 無標題 (9)
13288: 無標題 (5)13225: 關於より的中文翻譯 (6)
13286: 無標題 (5)13222: 無標題 (3)
檔名:1277933774749.jpg-(390 KB, 580x827) [以預覽圖顯示]
390 KBロり/ろり 名稱: 無名氏 [10/07/01(四)05:36 ID:CfL0tqxE] No.12791 [回應]
想問一下

ロり/ろり

不是外來語大多都是用片假名嗎?出現這種片假平假都有的單純是人們愛用還是有文法上的理由?
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/01(四)07:12 ID:P5wkQQEI] No.12792  
大多外來語是用片假名沒錯
不過少數已經用到連有的日本人都不知道是外來語的詞, 有時就寫平假
另外, 小說中有時候也會用平假名來寫應該是片假名的字, 常見的有
1.想要表現和外語不熟, 外語發音不外語發音(雖然片假本來就是日式發音...)
例:一時想不到
2.當對方說一個字聽不懂時, 重複對方說的話的時候(漢字也通用此規則)
例:A「このRPG、おもしろいぞ」 B「あーるぴーじー?」
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/01(四)19:32 ID:86sXi63Q] No.12802  

不是都用ロリ嗎 !?

檔名:1277726319459.png-(35 KB, 320x480) [以預覽圖顯示]
35 KB英文問題 名稱: 無名氏 [10/06/28(一)19:58 ID:z6HYvsMo] No.12748 [回應]
想請教一下這個句子:
Constraints on the allocation of physical memory represents one of the greatest challenges organizations face as they adopt new virtualization technology and consolidate their infrastructure.

請問「one of the greatest challenges organizations face」這句是不是有什麼省略?
我可以理解為「challenges (which/that) organizations (have to ) face」」這樣嗎?

不然真的不知道這是什麼意思了,「挑戰組織面對」「挑戰組織面相」? Orz

謝謝
有回應 3 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)12:19 ID:fUfo0ooI] No.12760  
>>No.12758
>「rocket stages (with) the size of school buses.」
這樣無誤 XD
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)15:34 ID:vXt20LYU] No.12761  
>12760
不對吧(認真
rocket stages the size of school buses
明明就是說「節」(複數)是學校巴士的大小
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)20:18 ID:qRjb6soA] No.12765  
>>No.12758
原po這樣理解沒錯。

句子中的「rocket stages」就是多節火箭(multistage rocket)中一節節的「火箭節」。

但據我所理解,「rocket stages」後略去的是「that were」:
"...rocket stages (that were) the size of school buses. "

這個句式其實很常見,而「that were」(或that is/are)後的也不一定要跟「the size of」。

例如法國童話《小王子》(Le Petit Prince)的英文版本第21章有以下一句:
"But you have hair that is the colour of gold."(但是,你有著金黃色的頭髮。)

某些譯本會省略成:
"But you have hair the colour of gold." 那就是用了這種句式。

但原po那句中"that were" 如果當成是"with" 似乎也通,最少我想不到有什麼錯(待高人指正)。
但無論如何,原PO的理解基本上是沒錯的。
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)20:40 ID:fUfo0ooI] No.12767  
>>No.12761
rocket stages (with) the size of school buses.
有校車大小的節(複數).

...有哪裡不對嗎? *歪頭*
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)22:33 ID:n3umHl46] No.12772  
>>No.12765
我最近在練譯某書一部分的章節
那個作者超喜歡用這種省略句型還有倒裝句
有時候還省略+倒裝句一起來
讓我這個初心者看得很痛苦....ORZ
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/01(四)15:31 ID:273mYLMM] No.12798  
>>No.12765
我看到火箭節想到的是rocket's day...對不起我來亂的(拖
無標題 名稱: No.12765 [10/07/01(四)16:19 ID:Aazl7d1I] No.12799  
>>No.12798
其實我打出來時也有猶豫這個
但小弟不才,真想不到更好的表達Orz
所以,對不起你沒來亂的wwww

檔名:1277829156737.jpg-(32 KB, 450x337) [以預覽圖顯示]
32 KB俄語動詞變化規則......... 名稱: 無名氏 [10/06/30(三)00:32 ID:Pmq8AANc] No.12776 [回應]
俄語的動詞似乎有很多變化的樣子....
就拿動詞Преобразованный(改變)來講好了..
Преобразованный是改變,Преобразованны也是改變,Преобразованн,Преобразован,Преобразова,Преобразов,Преобразо都是改變........
那麼講話或寫文章時到底要用哪一個?
有嚴格的規定嗎?

此外,其他如名詞和形容詞似乎也有相同的(抑或更複雜的)變化規則....
請問諸如這些詞類變化是否有共通性?又該如何記憶它們?
無標題 名稱: 一槍Q你 [10/06/30(三)11:05 ID:jpTojW5M] No.12782  
 檔名:1277867102472.jpg-(1167 KB, 1600x1600) [以預覽圖顯示] 1167 KB
首先,原po你問的問題很大
我這邊只能和你說大概的情況,剩下的建議你去翻中央出版社或其他書店出的俄語詞法來看。
一般而言,俄語動詞最主要的是人稱變化。在普通說話和寫文章都會用到。除了普通變化外,俄語動詞也有時態變化,要根據你想表達的情境做轉變。最後,俄語動詞比較特別的是形動詞和副動詞變化。形動詞就有點像是working這類的東西,副動詞在英文裡沒有相對的,但可以想成是把when子句簡化
無標題 名稱: 一槍Q你 [10/06/30(三)11:17 ID:jpTojW5M] No.12784  
 檔名:1277867845903.jpg-(285 KB, 888x695) [以預覽圖顯示] 285 KB
接著,以原po的舉例來說,
Преобразованный 是形動詞過去式被動態,動詞原形為Преобразовать。Преобразованы則是這的動形詞的複數短尾,而短尾形容詞和一般形容詞一樣,有性、格變化。至於這的動詞的副動詞變化,則是Преобразовав,用在代換когда、хотя等複雜句上。形動詞和副動詞的用法建議先去看文法書,瞭解它們真正的作用後,再來學詞法變化。一般而言,形動詞和副動詞較為書面語,在日常對話中不太使用
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/01(四)01:37 ID:Lq7pOuBs] No.12789  
沒想到連這裡也看到形動詞....
。゜。゜+。(ノдヽ)。+゜。゜。
無標題 名稱: 原po [10/07/01(四)10:41 ID:1zQWt2R6] No.12794  
 檔名:1277952079127.jpg-(110 KB, 600x474) [以預覽圖顯示] 110 KB
NO.12784

喔喔喔喔喔~謝謝!!

我想我還是至少先了解基本文法再去背詞類變化吧wwwwww

話說能否推薦一些適合初學者入門用的文法書,我希望以能夠正確造句和做簡單的會話為現今目標,再次拜謝orz
無標題 名稱: 一槍Q你 [10/07/01(四)12:12 ID:b2vcxCiU] No.12795  
 檔名:1277957577516.jpg-(475 KB, 900x1273) [以預覽圖顯示] 475 KB
>No.12794
對於剛開始接觸俄語的人而言,這邊我比較推薦淡江的蘇淑燕老師編的俄語語法,共分為初階和進階兩本。初階比較著重於動詞人稱變化、運動動詞和命令式;而進階則是注重於形動詞和副動詞變化。這兩本書一般而言,在誠品可以找得到。如果原po住在台北的話,政大書城之類的地方或許會有。
至於詞法的部份,可以去找中央出版社出的俄語詞法。但這本書在其他地方比較難買,行的話直接到台北古亭的中央出版社買,會比較好一點。
希望原po學俄語順利!

檔名:1277827428262.jpg-(855 KB, 704x1000) [以預覽圖顯示]
855 KB翻譯請求 名稱: 無名氏 [10/06/30(三)00:03 ID:/arHOjCY] No.12775 [回應]
被youtube擋掉的影片再上傳也還是會被擋
到facebook這邊看吧,不過要先登入才能看

以上翻譯成英文希望
沒想到竟然有外國人為了youtube的影片寄信給我
我根本不會用英文回信啊......orz
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/30(三)01:07 ID:Eeu4nO0U] No.12777  
Youtube will just remove the clip again if I re-upload it.

Please go to my facebook profile to see it instead. You'll need to log in though.
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/01(四)05:06 ID:D3JVAJK.] No.12790  
援助感謝

檔名:1277739410753.gif-(95 KB, 120x120) [以預覽圖顯示]
95 KB學日文 名稱: 無名氏 [10/06/28(一)23:36 ID:zjrnZcb.] No.12752 [回應]
下週開始就是暑假
決定要去外面補習
因為週一至週五白天要工作的關係
只能選晚上和假日
除了地球村以外,哪間補習班比較好呢
因為我工作地點在板橋
所以補習班希望是以北縣板橋到台北車站之間為限

本人是想要穩紮穩打的讀,打好基礎一步一步上去,也要考日檢
以前有自學一點,但經考慮過後還是重新開始學好了
就從最基礎的四級文法開始學

外面較有名的就永漢,時代
請問這兩間評價如何呢,或是有其他更好的補習班可選!?
價錢方面大約多少
先感謝在此
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)21:01 ID:XcHaEEqA] No.12768  
東吳推廣部如何?
我目前在東吳推廣部唸的還滿順利的
無標題 名稱: 原PO [10/06/29(二)21:34 ID:DhLuotvA] No.12769  
>>No.12768
請問什麼是東吳推廣部呢!?
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/29(二)23:42 ID:XcHaEEqA] No.12774  
東吳大學推廣部
課程分滿多種的 詳細可以上網去查
上課地點在東吳城中校區
距離台北車站大概15分鐘路程吧~
我上禮拜1.3.5的晚班
1班大概20~30個人左右
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/01(四)01:11 ID:wx/BnMQc] No.12788  
那問一下
永漢和時代
這兩間近期評價如何呢

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299]