[投稿隱藏表單]
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 歡迎,這裡是外語板。請注意:詢問翻譯問題時,請附上自己的翻譯;詢問其它問題,請附上前後文!
  • 如需聯絡管理人,請利用祕密結社
  • 如果需要翻譯機,可以使用 Google Language ToolsBabel Fish
  • 這個板不是留學板或考試討論板。
  • 請務必使用適宜的標題!盡量在標題簡述問題──沒有標題的討論串會被刪除
  • 可附加圖檔類型:gif, jpg, png, bmp,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 277837 KB / 500000 KB

題名一覽
13323: 暑苦しい、切れ味 (1)13284: 無標題 (0)
13319: 無標題 (1)13271: 無標題 (2)
13310: 無標題 (2)13268: 求修正不正確的翻譯部分 (4)
13308: 無標題 (3)13261: 過去進行式? (5)
13304: 無標題 (3)13256: 問下英文翻譯 (2)
13295: 關於日文中的お跟を (5)13243: 無標題 (2)
13290: 無標題 (1)13242: 無標題 (7)
13289: 無標題 (2)13236: 無標題 (9)
13288: 無標題 (5)13225: 關於より的中文翻譯 (6)
13286: 無標題 (5)13222: 無標題 (3)
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/05(一)20:36 ID:x4xf1gak] No.12888 [回應]
我想當美式短劇的翻譯(像是南方公園
但是我程度只有國中畢業
這樣可以嗎
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/05(一)22:16 ID:P1As6s4I] No.12891  
這就和只會50音就去翻譯漫畫一樣了

檔名:1277268346869.jpg-(38 KB, 550x403) [以預覽圖顯示]
38 KB有沒有島民 名稱: 無名氏 [10/06/23(三)12:45 ID:cePDKa1A] No.12687 [回應]
有沒有島民包皮半片掉下來過...

我是前端二公分左右包皮有四分之一破掉

中午在學校貼了OK蹦 現在回家發現已經不是單單破掉的問題了

因為穿褲子龜頭往下壓所以最後端那邊裂的蠻深的...

剛好沒包皮的那塊肉被傷口裂到拉到好像破皮

USB掛掉我等等上傳圖片

有島民這樣過嗎?...(好痛 急
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/23(三)12:57 ID:Hmvcd0g.] No.12688  
我知道你很急沒錯...可是這裡是表島的外語版耶?
而且問島民也沒用還是去看醫生吧...
最後sage
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/23(三)14:01 ID:4JsN5086] No.12691  
這篇文是昨天綜合的腳趾甲文的竄改版
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/23(三)19:19 ID:L66L/r/I] No.12696  
他想問這段翻譯成日文...
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/24(四)20:30 ID:ns80RKA.] No.12706  
島民は包皮半錠をオフに下落している...

私は包皮の四半期の前で2センチリッピングされた

学校で正午に帰宅し、[OK]をホップだけの問題の形を台無しにしていないが掲示される

ため、ズボンを着ての下向きの圧力亀の最終的なエンドが非常に深いが裂ので...

場合傷の分割が損傷の肉の部分のちょうどいない包皮が引っ張られる

私が写真をアップロードので、USBがハングアップする

そこには?...(痛い島民は、この緊急していた
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/05(一)14:17 ID:x0mLCyPM] No.12877  
糞箱痴漢軟軟玩不到哭哭喔w
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/05(一)16:46 ID:PmcwoU1w] No.12879  
話說這裡到底有沒有版主啊?!

あり得ません 名稱: 無名氏 [10/07/03(六)19:33 ID:eJhZYFvI] No.12838 [回應]
「夫婦だからといって、お互いに何の秘密もないなどということはあり得ません。」
請問句中「あり得ません」,是一個怎樣的表達呢?
我有先查詞典的,可是只找到「有り得る(ありうる)」這個單詞,可是如果看送假名的話(應該是末尾的那個る吧,辭書上沒標),這個詞不應該是個五段動詞嗎?那么,接「ます」的話,就是要成為「ありうり+ます」→→「ありうりません」了,這樣。
是根本就不是一個詞嗎?還是說,這是個小弟還沒學到的新語法點?
具体詳情,請耐心指教好嗎
有回應 2 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/03(六)21:53 ID:ezVKoXis] No.12845  
あり得る=有可能的,可能發生的
あり得ない=不可能的

あり得る→あり得ない→あり得ません
あり得る不是五段動詞而是下一段動詞
剩下的請原PO自己去查文法書……
原po 名稱: 無名氏 [10/07/03(六)22:14 ID:eJhZYFvI] No.12846  
感激指教
對不起,因為是自學,所以很是吃力,又加上買了很差的教材,(里面講到的東西真的少得可怜。上下兩冊就要看完了,看复雜的文章還是要不停翻詞典,查网絡,真想到絕望板,喊一喊)


請容我最后再問一下
那么說凡是出現「あり得ない」的形,讀做「あり'え'ない/あり'う'ない」都可以的嗎?
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/03(六)23:28 ID:zOU.VFRQ] No.12847  
あり得ない只有ありえない這個唸法
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/04(日)02:56 ID:pJDZdWeI] No.12849  
>>No.12846
其實看你在這個版上發了很多問題,幾乎都是因為日語接觸量不足,又強行去學超越自己程度的東西,於是產生奇怪的誤解
(一般而言ありえる比ありうる常見得多,如果常常有看小說看劇集打遊戲的話根本不可能不知道あり得る怎麼讀)
我覺得其實你不用急著去學超越自己程度的東西,先增加你的接觸量,穩固基礎比較重要
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/04(日)11:49 ID:UWbh7wAI] No.12852  
あり得る→一般念成ありうる(O)
あり得ない→念成ありえない(O)不念ありうない(X)
得る→うるORえる (一段動詞)

意思是:有~的可能、能夠~。
像是:あり得る→可能有.
予想し得ない→無法預想
原po 名稱: 無名氏 [10/07/05(一)00:43 ID:98axybOg] No.12866  
>>No.12849
說很准!
但我今年有些不得不的理由,必须要考j-test a-d呢!
因為自己覺得自己好差,怎么樣也進步那么慢,心急如焚的成語現在是才懂得。
教材本上限有的文法,都還沒有看完,越想越糟!我這樣的程度,到底要几時可以!
請容我在這吐一下口水。
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/05(一)11:53 ID:oNXAwVAw] No.12875  
語文是要「浸」的

檔名:1278263167515.jpg-(89 KB, 700x434) [以預覽圖顯示]
89 KB無標題 名稱: 屍體製造者 [10/07/05(一)01:06 ID:sSwHttHo] No.12867 [回應]
目前自學日文,50音ok

但還是有些不懂,譬如モーニン中間的'ー'代表什麼意思?
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/05(一)01:49 ID:9FfKpEKc] No.12868  
拉長音
例如:
   キターーーーーーーーーーーーーーーー!!
     來了阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿!
無標題 名稱: 屍體製造者 [10/07/05(一)09:08 ID:L14NPUJ.] No.12871  
我是原po,感謝解答

檔名:1275924646220.png-(195 KB, 500x500) [以預覽圖顯示]
195 KB收到N1準考證了 名稱: K [10/06/07(一)23:30 ID:3oFV3Wyk] No.12413 [回應]
戰場在師大

島民們衝阿!!!
有回應 11 篇被省略。要閱讀所有回應請按下回應連結。
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/04(日)15:17 ID:5agQt.Ro] No.12859  
不知道這次計分標準為何??N2考生...
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/04(日)15:40 ID:QyaXzKmg] No.12860  
N2剛考完,讀解不算很難
自學的我在心理默念一下就能知道答案在那

但聽力到問題4後 念題目速度突然加快
漏聽了幾題Orz
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/04(日)18:40 ID:feIREpfQ] No.12861  
考N1
讀解方面考前看的教科書裡考出來的東西沒有很多
不過還好平日休業有成,寫起來沒啥障礙
不過單字補充不夠多,好幾題是用猜的.....
整體來講對有準備的人來說算是蠻簡單的

聽力方面我就炸掉了OTZ
只聽的懂五成左右,長一點的對話就幾乎聽不懂在說啥了.....
不過還好問題本身跟答案都聽的懂,也有大略抓到對話重點
(收卷後有偷喵到隔壁桌的答案,填寫位置跟我的差沒有很多,所以應該有機會!!)

我認為我這次考的很危險,但是有機會過
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/04(日)19:42 ID:ds9BYtsU] No.12862  
昨天才第一次看N1考什麼文法跟單字的人
聽解跟讀解是沒問題
讀解還出一題2chan相關的
剩下的單字跟文法就靠上天保佑了
不過第一節一口氣做兩個多小時看31頁考題還挺費神的
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/04(日)20:24 ID:5Q4ZO3U6] No.12863  
N2讀解沒問題
聽解大概爆死...........orz

問題4簡直是修羅場阿T.T
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/04(日)21:22 ID:Xxn92jF.] No.12864  
N1考完

目前繼續跟凜子約會
無標題 名稱: 無名氏 [10/07/04(日)22:40 ID:uLdkZ0o6] No.12865  
N1沒圖我反而鬆一口氣....
特別是回話那一大題超簡單
選項沒聽完我就直接下筆作答了...

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299]